Künst­liche In­tel­li­genz in der Dolmetschkabine

In un­serem letzten Bei­trag haben wir be­reits künst­liche In­tel­li­genz in der Über­set­zungs­branche be­han­delt. Doch auch im Be­reich Dol­met­schen ge­winnt KI an Be­deu­tung. In­zwi­schen gibt es sogar Apps, die Ge­spro­chenes direkt schrift­dol­met­schen können – per­fekt, wenn man sich im Urlaub nicht einmal mit Händen und Füßen ver­stän­digen kann. 

Für das pro­fes­sio­nelle Umfeld gibt es mitt­ler­weile eben­falls tolle mo­derne Lö­sungen, um mehr­spra­chige Kom­mu­ni­ka­tion für be­stehende und po­ten­zi­elle Kunden leichter zu­gäng­lich zu machen.

Part­ner­schaft mit Interprefy

Einer un­serer Partner auf diesem Weg ist In­ter­prefy. In­ter­prefy ist der welt­weit füh­rende An­bieter von Remote-Si­mul­tan­dol­metsch-Soft­ware und damit ver­bun­denen Dienstleistungen.

Mit In­ter­prefy haben wir die Mög­lich­keit, Dol­met­scher von überall her in einer pro­fes­sio­nellen vir­tu­ellen Um­ge­bung zu­zu­schalten. Der Kunde hat dabei wei­terhin voll­kom­mene Ent­schei­dungs­frei­heit, was das Set­ting der Ver­an­stal­tung betrifft:

  • Online Busi­ness-Mee­tings auf der In­ter­prefy-Platt­form oder einer an­deren be­vor­zugten Kon­fe­renz­platt­form wie MS Teams, Zoom, Webex, etc.
  • Hy­bride Ver­an­stal­tungen mit Teil­neh­mern vor Ort oder virtuell
  • Web­i­nare
  • Live Strea­ming Events
  • Usw.

An­wen­dung zwi­schen KI und mensch­li­chen Dolmetschern

So viel zum tech­ni­schen Setup. Doch wo ist jetzt die künst­liche In­tel­li­genz? All diese Setups können selbst­ver­ständ­lich mit pro­fes­sio­nellen Si­mul­tan­dol­met­schern, mit vir­tu­eller oder phy­si­scher Dol­metsch­ka­bine durch­ge­führt werden. Oder eben mit KI-ge­ne­rierter AI Speech translation.

Dabei wird das ge­spro­chene Wort mit we­nigen Se­kunden Ver­zö­ge­rung unter Ver­wen­dung neu­ester Tech­no­logie von einer KI ver­dol­metscht. In­ter­prefy bietet hierzu ver­schie­dene Stimmen an, die einen mög­lichst na­tür­li­chen Klang haben und in­di­vi­duell aus­ge­wählt werden können. Die AI Speech trans­la­tion ist be­son­ders kos­ten­ef­fi­zient und kurz­fristig verfügbar.

Sub­tit­ling für in­ter­kul­tu­relle Barrierefreiheit

Das ist aber noch nicht alles: es ist sogar mög­lich, mehr­spra­chige Un­ter­titel in Echt­zeit zu er­stellen. Die Un­ter­titel können sowohl ge­spro­chene Sprache ver­schrift­li­chen und so für mehr In­klu­sion ge­hör­loser Per­sonen sorgen als auch ver­schie­dene Sprach­ver­sionen für in­ter­na­tio­nale Gäste be­reit­stellen. Die Un­ter­titel lassen sich in­di­vi­duell ein­stellen. Man kann zwi­schen Spra­chen springen und auch die Schrift­größe anpassen.

Künst­liche In­tel­li­genz bietet zahl­reiche Mög­lich­keiten. Es ist für jeden etwas dabei. Wir helfen Ihnen, ein Setup zu er­stellen und die rich­tige Lösung zu finden – ob künst­lich oder menschlich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert